Của đau con xót
Direct English translation
When property is hurt, the child feels pain.
Equivalent English version
Blood is thicker than water
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tâm lí đau xót, tiếc nuối khi tài sản bị thiệt hại hoặc khi người thân, nhất là con cái, bị người ngoài ức hiếp, đánh đập. Thường dùng để nói tình cảm gắn bó và phản ứng tự nhiên trước mất mát, tổn hại liên quan đến cái thuộc về mình.
English explanation
Refers to the pain and distress one feels when one’s property is lost or damaged, or when one’s children are bullied or beaten by others. It is used to express the natural attachment and hurt people feel over harm done to what is their own.